-
1 восьмой
eighthвосьмое января, февраля и т. п. — the eighth of January, February, etc.; January, February, etc., the eighth
страница, глава восьмая — page, chapter eight
в восьмом часу — past / after seven
-
2 восьмой
восьмо́е января́ [февраля́] — the eighth of January [February], January [February] (the) eighth
страни́ца [глава́] восьма́я — page [chapter] eight
восьмо́й но́мер — number eight
ему́ (пошёл) восьмо́й год — he is in his eighth year
ему́ восьмо́й деся́ток пошёл — he is past seventy
уже́ восьмо́й час — it is past seven
в восьмо́м часу́ — past / after seven
полови́на восьмо́го — half past seven
три че́тверти восьмо́го — a quarter to eight
одна́ восьма́я — one eighth
-
3 половина восьмого
General subject: half past seven -
4 восьмой
eighth [eiѲ]восьмо́е февраля́ — the eighth of February
восьма́я страни́ца — page eight
полови́на восьмо́го — half past seven
-
5 след простыл
<и> след простыл (пропал)разг.1) (кого, чей) (удрал, сбежал, скрылся кто-либо) smb. has disappeared (evaporated, melted, vanished) into thin air; smb. disappeared without a trace; smb. melted away; smb.'s tracks are already cold; there is no sign (trace) of smb.; cf. the bird has flownЗлой этот зверь поднял голову вверх,... завыл грозным голосом и пустился бежать вон из лесу, так что скоро и след простыл. (О. Сомов, Оборотень) — The monstrous beast raised his head,... sniffed the air, and flew off into the forest so fast that soon there was no trace of him.
Забелин.
Сторож! Сторож, окаянная душа! Уважаемый гражданин сторож!.. Был и след простыл. (Н. Погодин, Кремлёвские куранты) — Zabelin: Janitor! Janitor! Esteemed Citizen Janitor, where the devil are you! He's disappeared without a trace.Думаю, что козы самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл, как будто растворились среди белых камней, ореховых зарослей, в папоротниках. (Ф. Искандер, Вечерняя дорога) — I think goats are the craftiest of all quadrupeds. I had only to let my mind wander for a minute and they would melt away into the white rocks, the hazel thickets and the ferns.
Саня оглянулся,... но мужика уже и след простыл. (В. Распутин, Век живи - век люби) — Sanya looked round... But the peasant's tracks were already cold.
2) ( чего) (исчез, потерян, утрачен (о пропаже чего-либо)) smth. disappeared completely; there is no sign of smth.Только сегодня, уже в половине восьмого, пробудясь, вскочил как полоумный, схватился первым делом за сюртук, - один пустой карман! Бумажника и след простыл. (Ф. Достоевский, Идиот) — Only today, on waking up at half past seven, the first thing I did was to jump out of bed like mad and snatch at my frock coat - the pocket was empty. There was no sign of the wallet.
-
6 седьмой
седьмо́е января́ [февраля́] — the seventh of January [February]; January [February] (the) seventh
страни́ца [глава́] седьма́я — page [chapter] seven
седьмо́й но́мер — number seven; ( о размере) size seven
ему́ (пошёл) седьмо́й год — he is in his seventh year
ему́ седьмо́й деся́ток пошёл — he is past sixty
уже́ седьмо́й час — it is past six
в седьмо́м часу́ — past / after six
полови́на седьмо́го — half past six
три че́тверти седьмо́го — a quarter to seven
одна́ седьма́я — one seventh
••на седьмо́м не́бе — in the seventh heaven ['he-]; on cloud nine разг.
-
7 седьмой
-
8 Н-54
С НЕБОЛЬШИМ PrepP Invar postmodif usu. used after a Num or quantit NP) (used in making an approximate estimation of s.o. 's age, the size or quantity of sth. etc) with a small excess, slightly more than the amount just nameda little over (more than)just over (Num)-odd (in limited contexts)...plus...and then some(in refer, to time only) a little past... Подумать только, лишь десять лет с небольшим проходит, и уже объяснять надо, как могло быть такое, как мог быть такой Лева! (Битов 2). Just think, it's only been a little over ten years, and already we have to explain how such a thing could have happened, how there could be such a Lyova! (2a).Добрые кони в полчаса с небольшим пронесли Чичикова чрез десятиверстное пространство... (Гоголь 3). In just over half an hour the excellent horses transported Chichikov over the seven miles... (3a). -
9 с небольшим
[PrepP; Invar; postmodif; usu. used after a Num or quantit NP]=====⇒ (used in making an approximate estimation of s.o.'s age, the size or quantity of sth. etc) with a small excess, slightly more than the amount just named:- just over;- [Num]- odd;- [in limited contexts] ... plus;- ...and then some;- [in refer, to time only] a little past...♦ Подумать только, лишь десять лет с небольшим проходит, и уже объяснять надо, как могло быть такое, как мог быть такой Лева! (Битов 2). Just think, it's only been a little over ten years, and already we have to explain how such a thing could have happened, how there could be such a Lyova! (2a).♦ Добрые кони в полчаса с небольшим пронесли Чичикова чрез десятиверстное пространство... (Гоголь 3). In just over half an hour the excellent horses transported Chichikov over the seven miles... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с небольшим
См. также в других словарях:
Billiards at Half-past Nine — infobox Book | name = Billiards at Half past Nine title orig = Billard um halb zehn translator = image caption = author = Heinrich Böll illustrator = cover artist = country = Germany language = German series = genre = Novel publisher = Penguin… … Wikipedia
half — 1 predeterminer, adjective (only before noun) 1 being half of an amount, time, distance, number etc: events that happened over half a century ago | Only half the guests had arrived by seven o clock. | The studio is only half a block away. | half… … Longman dictionary of contemporary English
half — half1 W1S1 [ha:f US hæf] predeterminer, pron, adj [only before noun] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(50%)¦ 2¦(most of)¦ 3¦(time)¦ 4¦(combination)¦ 5 half a dozen 6 half a/the chance 7 half an eye/ear 8 be half the battle 9 half a minute/moment/second etc … Dictionary of contemporary English
Half Hollow Hills Central School District — (#5) is located in Dix Hills and Melville New York. The district includes parts of both Huntington and Babylon townships. The school district contains eleven schools (seven elementary schools, two middle schools, and two high schools). The… … Wikipedia
Half-Life 2 — Cover art showing the series protagonist, Gordon Freeman Developer(s) Valve Corporation … Wikipedia
Half-staff — or half mast describes a flag flying approximately halfway up a flagpole or ship s mast (though anywhere from one third to two thirds of the way up is acceptable, but see below). This is done in many countries as a symbol of respect, mourning, or … Wikipedia
Seven fires prophecy — is a prophecy originally taught among the practitioners of Midewiwin. The prophecy marks phases, or epochs, in the life of the people on Turtle Island (North America). The Seven fires of the prophecy represent key spiritual teachings for North… … Wikipedia
Seven Days in New Crete — also known as Watch the North Wind Rise , is a seminal but out of print future utopian speculative fiction novel by Robert Graves, first published in 1949.The novel takes place in a future society (first established on the island of Crete, but l … Wikipedia
Seven Society (Order of the Crown and Dagger) — cite news url=http://www.wm.edu/news/stories/2008/secret society donates sadler plaque 001.php |title=Secret society donates Sadler plaque |work=W M News Events |date=2008 10 01 |last=Bracken |first=Alexandra ] The Seven Society, Order of the… … Wikipedia
Seven Network Limited — Infobox Company company name = Seven Network Limited company company type = Public (asx|SEV) owner = Kerry Stokes > 40% substantial shareholder [2006 Annual Report] foundation = 1956 location = flagicon|AUS Sydney, Australia key people = Kerry… … Wikipedia
Seven Pillars of Wisdom — Infobox Book name = Seven Pillars of Wisdom: A Triumph image caption = Tooling on the cover of the first public printing, showing twin scimitars and the author = T. E. Lawrence illustrator = cover artist = country = United Kingdom language =… … Wikipedia